• Slovenčina
  • Русский
  • English

Ročník 56 (2021) – Číslo 2

Slavica Slovaca 2, 2021

Jednotlivé príspevky

Štúdia:

Hríbová, M.: Konsonantický systém slovenských nárečí v Srbsku a vybrané suprasegmentálne javy .(Consonant System of Slovak Dialects in Serbia and Selected Suprasegmental Phenomena ). (s. 153)

Slobodová, Z.: Sémantická analýza karpatizmu xVža z aspektu slovensko-nemeckých jazykových kontaktov.(Semantic analysis of carpathism xVža from the aspect of slovak-german interlingual contacts). (s. 169)

Karabová, K.: Vernakulárny charakter lexikografických súčastí po latinsky písaných diel slovenskej proveniencie v 18. storočí.(Vernacular character of lexicographic components in works with Slovak origin written in Latin in the 18th century). (s. 182)

Botek, A.: Metod, arcibiskup „cirkvi moravskej“ a (veľko)moravský katedrálny chrám.(Method, Archbishop of the „Moravian Church“ and the (Great)Moravian Cathedral.). (s. 191)

Tyshchenko, O. – Iermachkova, O. – Malaniuk, M.: Nomination of extramarital relations in the language of traditional folk culture (based on the material of Slavic languages and cultures in comparison with English). (s. 205)

Rozhľady:

Mertová, N.: Genéza protoneografie v akademickej rusistike 18. storočia.(The genesis of protoneography in academic Russian studies of the 18th centuries). (s. 226)

Котова, М. – Сергиенко, О.: Принципы паремиографирования в Электронном словаре современных активных восточнославянских пословиц (на материале русско-белорусских пословичных параллелей).(Paremiographic Principles in the Electronic Dictionary of Current Active East Slavonic Proverbs (as seen in the Russian-Belorussian paremiological parallels)). (s. 242)

Радовановић, Д. – Макишова, А.: Прилог истраживању традиционалне војвођанске кухиње на примеру мултикултуралности.(A contribution to the research of traditional vojvodinian cuisine as an example of multiculturalism). (s. 252)

Bačová, M.: Názvoslovie liečivých rastlín z kognitívno-etnolingvistického aspektu (na materiáli slovenského, českého, ruského a bieloruského jazyka).(Nomenclature of medicinal plants in the aspect of comparative and cognitive ethnolinguistics (based on the material of Slovak, Czech, Russian and Belarusian languages)). (s. 261)

Бочкарев, А.: Об удовольствии и смежных понятиях в русском языковом сознании.(On the Russian udovol’stviye ‘pleasure’ and Related Concepts in the Russian Language Conscience). (s. 279)

Кузьмiнський, I. – Мороз, В.: Історія музичної капели при Унівському монастирі у XVIII ст..(The history of the music chapel at the Univ Monastery in the 18th century). (s. 292)

Správy:

Dudášová-Kriššáková, J.: Životné jubileum prof. PhDr. Petra Žeňucha, DrSc..(The Life Jubilee of prof. PhDr. Peter Žeňuch, DrSc.). (s. 302)

Recenzia:

Kurák, J.: Zubko, P. – Žeňuch, P. – Lapko, R. – Marinčák, Š.: Slovenský Kalvínsky Žaltár. Monumenta byzantino-slavica et latina Slovaciae, vol. VII..(Zubko, P. – Žeňuch, P. – Lapko, R. – Marinčák, Š.: Slovenský Kalvínsky Žaltár. Monumenta byzantino-slavica et latina Slovaciae, vol. VII.). (s. 304)

Kozár, P.: Lapko, R. a kol.: Jánovo evanjelium. Nový preklad a krátky komentár..(Lapko, R. a kol.: Jánovo evanjelium. Nový preklad a krátky komentár.). (s. 305)

Ježó Garančovská, L.: Podnetná publikácia (nielen) pre lektorov slovenčiny ako cudzieho jazyka.(An inspiring publication (not only) for teachers of Slovak as a foreign language). (s. 306)

Ježó Garančovská, L.: Prínosná gramatická príručka (nielen) pre bulharských slovakistov.(A useful grammar guide (not only) for Bulgarian Slovakists.). (s. 307)