Slavica
Slovaca 2/2021
Individual contributions
Hríbová, M.: Konsonantický
systém slovenských nárečí v Srbsku a vybrané suprasegmentálne javy
.(Consonant System of Slovak Dialects in Serbia and Selected Suprasegmental
Phenomena ). (s. 153)
Slobodová, Z.: Sémantická
analýza karpatizmu xVža z aspektu slovensko-nemeckých jazykových
kontaktov.(Semantic analysis of carpathism xVža from the aspect of
slovak-german interlingual contacts). (s. 169)
Karabová, K.: Vernakulárny
charakter lexikografických súčastí po latinsky písaných diel slovenskej
proveniencie v 18. storočí.(Vernacular character of lexicographic components
in works with Slovak origin written in Latin in the 18th century). (s.
182)
Botek, A.: Metod,
arcibiskup „cirkvi moravskej“ a (veľko)moravský katedrálny chrám.(Method,
Archbishop of the „Moravian Church“ and the (Great)Moravian Cathedral.). (s.
191)
Tyshchenko, O. - Iermachkova, O. - Malaniuk,
M.: Nomination
of extramarital relations in the language of traditional folk culture (based
on the material of Slavic languages and cultures in comparison with
English). (s. 205)
Mertová, N.: Genéza
protoneografie v akademickej rusistike 18. storočia.(The genesis of
protoneography in academic Russian studies of the 18th centuries). (s.
226)
Котова, М. - Сергиенко, О.: Принципы
паремиографирования в Электронном словаре современных активных
восточнославянских пословиц (на материале русско-белорусских пословичных
параллелей).(Paremiographic Principles in the Electronic Dictionary of
Current Active East Slavonic Proverbs (as seen in the Russian-Belorussian
paremiological parallels)). (s. 242)
Радовановић, Д. - Макишова, А.: Прилог
истраживању традиционалне војвођанске кухиње на примеру
мултикултуралности.(A contribution to the research of traditional
vojvodinian cuisine as an example of multiculturalism). (s. 252)
Bačová, M.: Názvoslovie
liečivých rastlín z kognitívno-etnolingvistického aspektu (na materiáli
slovenského, českého, ruského a bieloruského jazyka).(Nomenclature of
medicinal plants in the aspect of comparative and cognitive ethnolinguistics
(based on the material of Slovak, Czech, Russian and Belarusian languages)). (s.
261)
Бочкарев, А.: Об
удовольствии и смежных понятиях в русском языковом сознании.(On the Russian
udovol’stviye ‘pleasure’ and Related Concepts in the Russian Language
Conscience). (s. 279)
Кузьмiнський, I. - Мороз, В.: Історія
музичної капели при Унівському монастирі у XVIII ст..(The history of the
music chapel at the Univ Monastery in the 18th century). (s. 292)
Dudášová-Kriššáková, J.: Životné
jubileum prof. PhDr. Petra Žeňucha, DrSc..(The Life Jubilee of prof. PhDr.
Peter Žeňuch, DrSc.). (s. 302)
Recenzia:
Kurák, J.: Zubko,
P. – Žeňuch, P. – Lapko, R. – Marinčák, Š.: Slovenský Kalvínsky Žaltár.
Monumenta byzantino-slavica et latina Slovaciae, vol. VII..(Zubko, P. –
Žeňuch, P. – Lapko, R. – Marinčák, Š.: Slovenský Kalvínsky Žaltár. Monumenta
byzantino-slavica et latina Slovaciae, vol. VII.). (s. 304)
Kozár, P.: Lapko,
R. a kol.: Jánovo evanjelium. Nový preklad a krátky komentár..(Lapko, R. a
kol.: Jánovo evanjelium. Nový preklad a krátky komentár.). (s.
305)
Ježó Garančovská, L.: Podnetná
publikácia (nielen) pre lektorov slovenčiny ako cudzieho jazyka.(An
inspiring publication (not only) for teachers of Slovak as a foreign
language). (s. 306)
Ježó Garančovská, L.: Prínosná
gramatická príručka (nielen) pre bulharských slovakistov.(A useful grammar
guide (not only) for Bulgarian Slovakists.). (s. 307)